تبلیغات
ناروتو شیپودن به انگلیسی
مرکزی برای طرفداران انیمه ناروتو(و همچنین با مطالبی مناسب برای طرفداران بازی Devil May Cry)
[ ]
 
 
وبلاگ ناروتو شیپودن به انگلیسی
نظرات
http://s3.picofile.com/file/8192846684/Last_BG.jpg
با سلام به همگی به خصوص طرفداران انیمه ناروتو،امیدوارم از لینک ها و مطالبی که درون وبلاگ قرار داده شده نهایت استفاده رو ببرید.خب همونطور که از اسم وبلاگ مشخصه،کار این وبلاگ گذاشتن لینک ها انیمه ناروتو به زبان انگلیسیه(یا دوزبانه).احتمالا خیلی از طرفداران انیمه ناروتو و کلا طرفداران انیمه عادت به زبان ژاپنی دارند ولی خودم به شخصه که زبان انگلیسی این انیمه تماشا کردم میتونم بگم که شاید نسبت به خیلی انیمه ها،بسیار حرفه ای این دوبله انگلیسی طراحی شده.خب البته دلایلی هم برای این حرفم دارم که شاید ادعای منو برای شما ثابت بکنه و همچنین میخوام به غلط هایی که در ترجمه زیرنویس ها فارسی بارها تکرار شده اند،نیز اشاره بکنم،از دلایلی که میتونم بیارم در زیر موجوده
http://s6.picofile.com/file/8194719434/blognarutoenglish.jpg
1.اول از همه بهتره از لحاظ فکری حساب کنیم.مطمئنا خیلی از شما ها که این مطلب میخونید با زبان انگلیسی بیشتر از ژاپنی آشنا هستید و اگه استاد زبان انگلیسی باشید که برای شما خیلی هم عالیه،چون که به راحتی میتونید این انیمه تماشا و معنی کنید و اگه هم مهارت انگلیسی چندانی نداشته باشید باز برای شما عالیه چون علاوه بر تماشا انیمه ای زیبا،با تماشا این انیمه،مطمئنا بر روی شما بی تاثیر نیست و به درک انگلیسی شما کمک میکنه و اینطوری کمتر نیاز به زیرنویس فارسی پیدا میکنید.
2.از اینها بگذریم به ترجمه ها غلطی در زیرنویس ها میرسیم که این ترجمه ها غلط شامل کلماتی هستند که در زبان ژاپنی اومده ولی در انگلیسی نیومده.کلماتی مثل کان،کون،ساما،سان،چان و ... که کلا در زبان انگلیسی از این کلمات به کلی استفاده نشده که کاملا هم با عقل جور درمیاد،چون که این کلمات به کلی کلماتی ژاپنی هستن و اوردن این کلمات در دوبله انگلیسی به کلی غلطه(البته افسوس که در زیرنویس ها این کلمات وجود داره)و بهتر است مثلا به جای کلمه ساما از کلمه لرد(برای مردان) و بانو(برای زنان) استفاده شود البته فراموش نشه کلمه سنسی،تاکا و هبی کلماتی درست هستن چون که چه در زبان ژاپنی و چه در زبان انگلیسی از این کلمات استفاده شده و اشاره به یه اسم یا گروه خاص دارند و کاملا در زیرنویس انگلیسی معتبر و همچنین دوبله انگلیسی انیمه از این کلمات استفاده شده اند
3.علاوه بر کلمات بالا استفاده از کلماتی مثل یوندایمه(به معنی چهارم)و ساندایمه(به معنی سوم) و ... که برای هوکاگه ها استفاده میشد هم کلا غلطه و حتی توی مانگا انگلیسی ناروتو هم از کلماتی مثل Fourth و Third استفاده شده
4.استفاده از کلماتی مثل کونوها(دهکده برگ)نیز کلا غلطه و اگه حتی به بازی ها ناروتو شیپودن هم مراجعه شود به راحتی متوجه میشوید که در آنها به جای کونوها از کلمه Hidden Leaf Village(دهکده مخفی برگ)استفاده شده که در داخل انیمه هم هنگامی که اسم دهکده میخواست انتخاب بشه کسی که اسم انتخاب میکرد در اون لحظه در دستش یه برگ بود و حتی هدبند روی پیشونی تمامی اعضا دهکده نیز آرم برگ داره،که متاسفانه در ترجمه آن از کلمه کونوها استفاده شد.(اگه هنوز به این حرفم شک دارید به قسمت * در پایین مراجعه کنید)

5.از این موارد که بگذریم به جوتسو ها و یا تکنیک ها انیمه میرسیم که جوتسو معروف ناروتو که اسمش به ژاپنی میشه کاگه بونشین نو جوتسو هست و به انگلیسی میشه Shadow Clone Jutsu به معنی جوتسو بدل سایه ای و مثلا تکنیک معروف ساسکه کاتون گوکاکیونو جوتسو است و به انگلیسی میشه Fire Style Fireball Jutsu به معنی سبک آتش جوتسو توپ آتشین هست.معمولا در ترجمه این تکنیک ها از خود اسم تکنیک ژاپنی آن استفاده میشه حال آنکه در زبان انگلیسی مترادف آن کلمه ها به زبان انگلسی آورده میشود و از خود آن کلمه ژاپنی استفاده نمی شود(حال چه در زیرنویس معتبر انگلیسی یا دوبله انگلیسی انیمه) پس باید در ترجمه این کلمات هم از معنی این کلمات استفاده شود نه اینکه خود کلمه ژاپنی آورده شود.البته استفاده از کلماتی مثل تایجوتسو،نینجوتسو و گنجوتسو کاملا درست هست و نباید به مبارزه تن به تن،تکنیک ها مهر دست و تکنیک ها توهم معنی کرد چون که این کلمات هم در زبان ژاپنی و هم در زبان انگلیسی یکسان اومدن ولی برای مثال حالت ساگا یا سنین برای ناروتو کاملا غلط است و به جای آن باید از کلمه حالت دانایی(Sage Mode)استفاده کرد زیرا که ساگا یا سنین کلمه ژاپنی و در انگلیسی از کلمه Sage و در فارسی باید به دانایی معنی کرد(البته سانین یه چیز دیگه است و با سنین فرق داره.سانین اسم لقبه و اسم ها خاص معنی نباید کرد پس همون سانین معنیش باید کرد ولی سنین اسم لقب یا شخص خاصی نیست و باید دانایی معنیش کرد)

6.خب از این موارد که بگذریم شاید برای بعضی ها نوع گویندگی،گوینده ها انگلیسی مشکل باشه و اونها گویندگان ژاپنی بیشتر ترجیح بدن،خودم به شخصه به نظرم هم عملکرد گوینده ها دوبله انگلیسی و هم دوبله ژاپنی بسیار عالی بوده ولی درکل از دوبله انگلیسی این انیمه بیشتر خوشم اومد،چون اولا میتونم معنی و مفهوم رو از حرف زدنشون بفهمم و به نظر خودم تیم گویندگان دوبله انگلیسی انیمه ناروتو واقعا گویندگان مناسبی برای گویندگی دوبله انگلیسی این انیمه انتخاب کردن و به نظرم حتی بعضی اوقات بعضی گوینده ها دوبله انگلیسی نسبت به دوبله ژاپنی و بعضی اوقات دوبله ژاپنی نسبت به دوبله انگلیسی عملکرد دوبله ای بهتری داشته اند،برای مثال مثلا درواقع گوینده دوبله انگلیسی شخصیت ساسکه،گوینده شخصیت بن 10 میباشد و مثلا گوینده انگلیسی شخصیت تماری درواقع گوینده شخصیت اینا ولیمنز از بازی تیکن میباشد و برای مثال گوینده شخصیت یاماتو درواقع گوینده شخصیت لیان اس کندی از بازی رزیدنت اویل باشد و برای مثال گوینده شخصیت گارا درواقع گوینده شخصیت وار از بازی دارک سایدرز میباشد و از کلا از گویندگان معروفی استفاده کرده اند(در لینک سایت روبرو میتونید تمامی گویندگان انگلیسی این انیمه به همراه تمامی فعالیت هاشون ببینید،پس بر روی اینجا کلیک کنید)،البته در کل هم ژاپنی و هم انگلیسی دیالوگ گر ها خوبی دارن ولی انتخابشون به عهده شماست،برای نمونه به نوع دیالوگ ها این گفتگو ها دقت کنید،بر روی اینجا کلیک کنید و همچنین میتونید نیز بر روی اینجا کلیک کنید
7.البته اینو هم در نظر بگیرید که باید جوتسو ها یا همون تکنیک ها انیمه به درستی معنی کرد،برای مثال جوتسو هیناتا با اسم ژاپنی جوهو سوشیکن و اسم انگلیسی Gentle Step Twin Lion Fists به معنی قدم آرام مشت شیرها دوقلو در سایت ناروتو ویکی(اینجا کلیک کنید)میباشد که مطمئنا باید معنی فارسی آن را نوشت ولی برای موارد خاص دیگری اینطوری دیگر معنی نشده،مثل گفتن کلمه جوتسو ادوتنسه در زیرنویس فارسی که غلطه و چون که در انگلیسی از کلمه Reanimation Jutsu استفاده شده پس باید در فارسی هم به تکنیک احیای دوباره مردگان(یا معنی بهتر:جوتسو تناسخ)معنی میشد نه به ادوتنسه(بر روی اینجا کلیک کنید).(البته ناگفته نماند تناسخ کلمه مناسب تریه زیرا که در اصول تناسخ باوری که مثلا روح شخص مرده وارد بدن انسان دیگری میشه که با مفهوم داستان و هم با معنی کلمه Reincarnation مطابقت داره،البته بماند که اصل کلمه Reanimation Jutsu ـه که با معنی این کلمه هم مطابقت داره).
8.یکی دیگه از موارد تفاوت نسخه ژاپنی و انگلیسی در هنگام گفتن اسم شخصیت هاست،برای مثال در ژاپنی گفته میشه اوزوماکی ناروتو،ولی انگلیسی میگه ناروتو اوزوماکی،حتما همه ما میدونیم که باید اول اسم بیاد و بعد فامیل که ژاپنی ها براساس قوائد دستوری خودشون اول فامیل میگن و بعد اسم،پس مترجم ها باید دقت زیادی بکنند که بر اساس قوائد زبان فارسی ترجمه کنند نه بر اساس قوائد زبان ژاپنی،یعنی اول اسم بگند و بعد فامیل(که متاسفانه در ترجمه خیلی از قسمت ها اینطوری عمل نشده،و اول فامیل اوردن و بعد اسم رو)
9.از اینها که بگذریم به هیولاها دم دار یا همون به ژاپنی بیجو ها یا به انگلیسی Tailed Beasts میرسیم،خب معمولا توی ترجمه ها از کلمه بیجو استفاده میشه ولی باز این ترجمه هم مشکل داره،خب اصولا بیجو یه کلمه ژاپنی و درستش اینکه از معنی کلمه انگلیسی آن به معنی هیولاها دم دار استفاده کرد همونطور که در بازی ها ناروتو شیپودن از Tailed Beasts استفاده شده و همینطور که در سایت ناروتو ویکی هم(بر روی اینجا کلیک کنید)از کلمه بیجو به عنوان کلمه اصلی استفاده نشده و همانطور که در زیرنویس انگلیسی معتبر و دوبله انگلیسی این انیمه نیز از کلمه بیجو استفاده نکرده و از کلمه هیولا دم دار استفاده شده.(اگه هنوز به این حرفم شک دارید به قسمت ** در پایین مراجعه کنید)
10.و در آخر به کلماتی مثل هاچیبی،کیوبی و جیوبی و ... به معنی هشت دم،نه دم و ده دم اشاره میکنم که کلماتی مثل کیوبی هم غلطه زیرا که این کلمات هم کلماتی ژاپنی هستن و درست نیست در معنی فارسی از این کلمات استفاده بشه.
*.برای کسایی که هنوز هم اصرار دارند که اسم درست دهکده،کونوهاست باید این مثال بزنم که لطفا به قسمت 261 ناروتو شیپودن مراجعه کرده و به دقیقه 16:16 برید.دراینجا گارا به اسم دهکده ها وسط صحبتش اشاره ای میکنه(اینطوری از دهکده ها درزیرنویس انگلیسی،وهمینطور دوبله انگلیسی نام میبره:(The Sand,The Stone,The Leaf,The Mist,The Cloud)حال سوال من اینکه چرا اسم تمامی دهکده ها دقیقا معنی میکنن(دهکده شن،دهکده سنگ،دهکده مه،دهکده ابر)ولی به دهکده برگ که میرسه،باید معنی ژاپنیش گفته بشه و کونوها گفته باشه درحالی که حتی زیرنویس انگلیسی اصلی هم اشاره کرده به The Leaf.(اگه به لباس اعضا دهکده که همه شون سبز میپوشن و نماد برگ در نقطه به نقطه انیمه دقت کنید که درخیلی جاها دیده میشه و همینطور به حرف گای که در قسمت 419 و دقیقه 20:40 اشاره میکنه که میگه:برگ های قدیمی مواد مغذی برای برگ های تازه میشن،بازم اشاره ها دیگه ای به درستی این حرفم داره)
**.برای اونایی که هنوز هم با حرف من مخالف اند و به نظرشون کلمه بیجو درسته،با مثالی میخوام قضیه روشن کنم.به قسمت 325 در ناروتو شیپودن مراجعه کرده و به دقیقه 20:35 بروید.در اینجا شخصیت توبی رو به کاکاشی و گای میکنه و میگه:دو نفر بیشتر هم چیزی عوض نمیکنه.نه دربرابر قدرت بینایی من و قدرت هیولاها دم دار.و کاکاشی هم درجواب میگه:ما هم شارینگان داریم(که این جمله مشکلی نداره).و گای هم میگه:همینطور هیولا سبز دهکده برگ.
حال فرض کنیم مترجم معنی کرده بود،توبی:نه دربرابر قدرت بینایی من و قدرت بیجوها.و گای درجواب یا باید میگفت بیجو سبز دهکده برگ(که کاملا جمله غلطیه،چون کلمه بیجو به معنی هیولا دم داره،نه هیولا(Tailed Beast))و یا اینکه میگفت هیولا سبز دهکده برگ(که درسته ولی دیگه شباهت جمله توبی و گای سر کلمه "هیولا" مشخص نمیشه)پس با همین تیکه هم میشه فهمید که کلا کلمه بیجو اشتباهه(اگه به قسمت 207 ناروتو شیپودن و دقیقه 8:50 هم برید میبینید که کیسامه خودش هیولا دم دار بی دم صدا میکنه،نه بیجو بی دم)
تمامی این دلایل و حرف ها،مال خودم بوده و از هیچ منبعی استفاده نکردم ولی اگه خودتون کمی فکر و توجه کنید متوجه میشد حرف هایی که زدم درست بوده،خب امیدوارم با خوندن این مطلب کسانی که هنوز این انیمه تماشا نکردن از همین ابتدا کار تصمیم به دانلود ازهمین وبسایت به صورت نسخه انگلیسی (یا پیشنهادی،نسخه دوزبانه) که البته سعی شده ورژن دوزبانه نیز در وبلاگ گذاشته بشه و کلا همگی از تماشا این انیمه به زبان انگلیسی و ژاپنی لذت ببرند.درسته این یه انیمه هست و سازنده آن کشوری ژاپنیه ولی همینطور این انیمه به زبان انگلیسی نیز عالی دوبله شده،پس اشکالی نداره قسمت ها منتشر شده این انیمه به زبان انگلیسی نیز تماشا کرد(و مخصوصا انیمه ناروتو که هم گویندگان ژاپنی و هم گویندگان انگلیسی عالی داره و هردو گروه گویندگان،از گوینده هایی بودن که تا به حال مجموعه ها زیادی گویندگی کردند).

آشنایی

جهت آشنایی با گویندگان سری اول ناروتو بر روی اینجا کلیک کنید و جهت آشنایی با گویندگان سری ناروتو شیپودن بر روی اینجا کلیک کنید

اطلاعیه

جهت دانلود کالکشن بازی ها Devil May Cry به صورت کامل،به همراه تمامی محتویات اضافه و بعلاوه ابر ترینر آن بر روی اینجا کلیک کنید

جهت دانلود سینمایی Boruto Naruto the Movie به صورت دوزبانه بر روی اینجا کلیک کنید

جهت دانلود OVA با نام The Day Naruto Became Hokage به صورت سه زبانه(ژاپنی،انگلیسی،فارسی) بر روی اینجا کلیک کنید

جهت دانلود OVA با نام Boruto Ultimate Ninja Storm Version بر روی اینجا کلیک کنید


مرتبط با: متفرقه ,
جمعه 3 دی 1395ساعت : 12:06 ق.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
تماشا آنلاین سینمایی ها انیمه ناروتو|دوبله انگلیسی
نظرات
http://s9.picofile.com/file/8308539118/Naruto_Movie_1_1024x1024.jpg
با سلام،این دور قصد دارم برای کسانی که توان دانلود سینمایی ها انیمه ناروتو ندارند یا مایل نیستند که سینمایی ها انیمه ناروتو دانلود کنند و فقط میخوان به صورت آنلاین تماشا کنند یا اینکه وقت دانلود زیاد ندارند و بیشتر میخوان به صورت آنلاین ویدیوشون ببینند این مطلب بزارم و بتونن از این مطلب استفاده کافی ببرند،سینمایی ها انیمه ناروتو،سینمایی هایی اند که برمبنای انیمه ناروتو ساخته شده و به داستان هایی میان قسمت ها اصلی انیمه اشاره میکنن که حتما تماشا اونها نیز لذت بخش خواهد بود،پس بریم تماشا آنلاین و امیدوارم نهایت لذت رو ببرید.
جهت تماشا آنلاین به ادامه مطلب بروید...
ادامه مطلب
یکشنبه 9 مهر 1396ساعت : 09:22 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
دانلود انیمه ناروتو شیپودن|دوزبانه|کیفیت 720p
نظرات
http://s8.picofile.com/file/8305418734/maxresdefault_3.jpg
مشخصات:
» نام انگلیسی
: Naruto Shippuden (ترجمه:Naruto: Hurricane Chronicles)
» نام فارسی: ناروتو شیپودن (ترجه: ناروتو:داستان ها طوفانی)
» سال تولید
2007-2017
» کشور تولید کننده:ژاپن
» زبان:انگلیسی + ژاپنی (Dual audio)

» زیرنویس:انگلیسی
» کیفیت :
720p
با سلام به همگی،مدت ها میباشد که بعضی از دوستان به دنبال ورژنی از انیمه Naruto Shippuden میباشند که به صورت دوزبانه یعنی شامل دوبله انگلیسی این عنوان(که توسط پابلیشر ویز مدیا درست شده) و دوبله ژاپنی آن باشد.برهمین اساس این بار با مطلب بسیار عالی اومدیم تا جواب گو تمامی طرفداران این انیمه باشد،چه افرادی که به دنبال بهترین کیفیت تصویری برای دانلود میباشند،چه کسایی که به دنبال کامل تر بودن قسمت ها به صورت تمام زمان بدون کاستی میباشند،چه کسایی که به دنبال زبان اصلی انیمه ناروتو شیپودن میباشند و چه افرادی که به دنبال زبان انگلیسی انیمه ناروتو شیپودن میباشند یا به دنبال دوزبانه انیمه ناروتو شیپودن میباشند.
داستان این انیمه ادامه ای بر مجموعه قبلی آن یعنی انیمه ناروتو میباشد.حال ناروتو اوزوماکی بزرگ‌ تر و کمی عاقل تر شده و هدفش را که همان نجات دوست اش،ساسکه اوچیها از چنگال شینوبی ماری،اوروچیمارو،از سر میی گیرد. او پس از دو سال و نیم به دهکده‌ مخفی برگ بازگشته و می‌خواهد به رویاهایش جامه‌ عمل بپوشاند،هرچند این کار چندان آسان نیست،به خصوص که دشمنانش در قالب تشکیلات شینوبی،معروف به آکاتسوکی بالاخره خود را نشان داده‌اند و ... .
انیمه ناروتو شیپودن و همچنین سری اول آن یعنی انیمه ناروتو جز انیمه هایی میباشند که عمدتا پیشنهاد اکثریت کاربران و مدیران میباشد و دارای داستانی گیرا و اعتیاد آور و جذاب همراه با حوادث و اتفاقات و مبارزات بسیار جذاب میباشد.
برای دانلود به ادامه مطلب بروید...
ادامه مطلب
مرتبط با: ناروتو شیپودن ,
یکشنبه 12 شهریور 1396ساعت : 01:06 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
عکس ها انیمه ناروتو بخش آخر
نظرات
http://s8.picofile.com/file/8305258142/_Naruto_Uzumaki_Seventh_Hokage_naruto_shippuuden_38416507_1280_1024.jpg
با سلام،این بار به عنوان آخرین مطلب درمورد عکس ها انیمه ناروتو با عکس ها جالبی و زیبایی اومدیم.این دور برخلاف چند مطلب گذشته که فقط اکثرا تمرکز بر روی عکس ها طنز داشت،این دور سعی داریم با عکس هایی مانند والپیپر ها از انیمه ناروتو و همچنین بازی ها ناروتو،عکس هایی از محیط انیمه،دیالوگ ها جالب به صورت عکس در انیمه و عکس ها طنز با شما همراه باشید.دردربین این عکسها نکاتی از خود انیمه اسپویل بشه پس سعی کنید اول انیمه دیده باشید و بعد این مطلب تماشا کنید.البته توجه کنید ممکنه دربین این عکسها نکاتی از خود انیمه اسپویل بشه پس سعی کنید اول انیمه دیده باشید و بعد این مطلب ببینید.
برای دیدن عکس ها به ادامه مطلب بروید...
ادامه مطلب
مرتبط با: متفرقه ,
جمعه 10 شهریور 1396ساعت : 06:01 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
دانلود بازی Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm Legacy (کامپیوتر - PC)
نظرات
http://s8.picofile.com/file/8304677584/zzzsaas.jpg
نسخه فشرده افزوده شد
نام فارسی:ناروتو شیپودن طوفان نینجا نهایی:میراث
نام فارسی:ناروتو شیپودن طوفان نینجا نهایی:سه گانه(Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm Trilogy)
حجم نسخه اول:6.3 GB
حجم نسخه دوم:6.6 GB
حجم نسخه سوم:14.6 GB
حجم نسخه چهارم:26.5 GB
زبان:انگلیسی،ژاپنی
بازی Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm Legacy یا Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm Trilogy یکی از عناوینی است که در سال 2017 (مصادف 4 شهریور) برای 2 کنسول PS4 و Xbox One و همچنین PC منتشر شد.این بازی درواقع یک بازسازی گرافیکی از 3 عنوان اول این سری با نام ها جدید Naruto Ultimate Ninja Storm HD و Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 2 HD و Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 3 Full Burst HD و همچنین بازی Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4 Road to Boruto میباشد.در یک کلام میشه گفت این عنوان کاملا مناسب برای کسانی هست که میخواهند از بین بازی ها ناروتو به دنبال بهترین و کامل ترین سری بازی ها آن باشند به طوری که برای آنها از ابتدا تا انتها داستان روایت بکند.
برای دانلود به ادامه مطلب بروید...
ادامه مطلب
مرتبط با: بازی ها ناروتو ,
شنبه 4 شهریور 1396ساعت : 10:46 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
تماشا آنلاین انیمه سینمایی Boruto Naruto the Movie|دوبله انگلیسی
نظرات
http://s8.picofile.com/file/8304698876/Naruto_the_Movie_2015.jpg
خب این سینمایی مدتی هست که منتشر شده و شاید خیلی ها منتظر این بودن که بتونن این سینمایی به صورت تماشا آنلاین ببینند و از آن لذت ببرند،پس در این مطلب شما میتونید این سینمایی به صورت آنلاین و با زیرنویس فارسی ببینید و لذت ببرید.البته کسانی هم که وقت و یا توان دانلود ندارند میتونن همین الان شروع به تماشا این سینمایی کنن،داستان این سینمایی توسط خود نویسنده اصلی آن نوشته شده بخش ها زیبا و مبارزات جذابی به همراه داستان جالبی رو در خود دارد در زیر میتونید داستان این سینمایی بخوانید.
داستان:سال ها پس از پایان یافتن جنگ چهارم نینجاها ناروتو تبدیل به هوکاگه هفتم دهکده خود شده است و پس از سال ها تلاش و تمرین سرانجام به آرزوی دیرینه خود رسیده است،حال اون صاحب دختری به اسم هیماواری و پسری به اسم بوروتو شده است،بوروتو که همیشه داستان قهرمانی های پدر خود را شنیده است در تلاش است که جای پدر خود را در دهکده بگیرد و دراین بین تصمیم به ... .
اگه مایل به دانلود این سینمایی هستید بر روی اینجا کلیک کنید
همچنین در ادامه مطلب میتونید OVA این سینمایی با نام The Day Naruto Became Hokage به صورت سه زبانه(انگلیسی،ژاپنی،فارسی)نیز تماشا کنید.
ادامه مطلب
شنبه 4 شهریور 1396ساعت : 10:27 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
تماشا آنلاین ناروتو شیپودن|دوبله انگلیسی|قسمتها 376 تا 402
نظرات
http://s8.picofile.com/file/8304695350/Naruto_Minato_Wallpaper_On_Wallpaper_Hd_17_1440x900.jpg
خب این مطلب در ادامه همان مطالب قبلی یعنی تماشا آنلاین ناروتو شیپودن هست خب همونطور که قبلا گفتم قصد دارم برای کسانی که توان دانلود انیمه طولانی مثل ناروتو شیپودن ندارند یا اینکه کلا وقت دانلود زیاد ندارند و بیشتر میخوان به صورت آنلاین ویدیوشون ببینند این مطلب بزارم و بتونن از این مطلب استفاده کافی ببرند،دیگه نیازی به توضیح اضافه نیست چون قبلا در پست های قبلی گمون کنم به اندازه کافی درمورد این انیمه و نکاتش گفتم پس بریم تماشا آنلاین و امیدوارم نهایت لذت رو ببرید.
ادامه مطلب
مرتبط با: ناروتو شیپودن ,
شنبه 4 شهریور 1396ساعت : 09:38 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
تماشا آنلاین ناروتو شیپودن|دوبله انگلیسی|قسمتها 349 تا 375
نظرات
http://s8.picofile.com/file/8304687076/1200px_Kakashi_ANBU1.jpg
خب این مطلب در ادامه همان مطالب قبلی یعنی تماشا آنلاین ناروتو شیپودن هست خب همونطور که قبلا گفتم قصد دارم برای کسانی که توان دانلود انیمه طولانی مثل ناروتو شیپودن ندارند یا اینکه کلا وقت دانلود زیاد ندارند و بیشتر میخوان به صورت آنلاین ویدیوشون ببینند این مطلب بزارم و بتونن از این مطلب استفاده کافی ببرند،دیگه نیازی به توضیح اضافه نیست چون قبلا در پست های قبلی گمون کنم به اندازه کافی درمورد این انیمه و نکاتش گفتم پس بریم تماشا آنلاین و امیدوارم نهایت لذت رو ببرید.
ادامه مطلب
مرتبط با: ناروتو شیپودن ,
شنبه 4 شهریور 1396ساعت : 09:06 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
انیمه ناروتو شیپودن بزودی به صورت کاملا دوزبانه
نظرات
http://s9.picofile.com/file/8300943934/73ebe4793e8641e91349a0539e505098.jpg
با سلام به دنبال کنندگان وبلاگ ناروتو شیپودن به انگلیسی،همانطور که میدونید مدتی میشه که ما از گذاشتن لینک ها جدید صرف نظر کردیم،ولی حالا میخوام این خبر بدم که بزودی پک کاملی از تمامی قسمت ها این انیمه با بالاترین کیفیت ممکن،بدون کمترین حذفیات و ترجیحا در کامل ترین شکل خود،کاملا به صورت دوزبانه انگلیسی و ژاپنی و در بهترین شکل خود بزودی در وبلاگ قرار خواهد گرفت.
همچنین این خبر رو نیز میدهم که بزودی لینک تمامی سینمایی ها انیمه ناروتو به صورت دوزبانه ژاپنی و انگلیسی و همچنین در سینمایی هایی که دوبله فارسی نیز شده اند به صورت سه زبانه انگلیسی،ژاپنی و فارسی قرار خواهد گرفت.

مرتبط با: متفرقه ,
سه شنبه 27 تیر 1396ساعت : 10:29 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
از انیمه ناروتو چی یاد گرفتید؟
نظرات

http://s6.picofile.com/file/8266700168/vlcsnap_2016_09_10_16h50m08s3.jpg

اگه شما از طرفداران انیمه ناروتو باشید،حتما تا به حال به غیر از داستان این انیمه،متوجه موضوعات و مفاهیم نسبتا جالب و جملات نسبتا جالبی در این داستان شده اید.خب در این مبحث میخواهیم به تعدادی از این جملات که نسبتا جالب و مفهومات جالبی دارن توجه کنیم،پس با ما همراه باشید(و لطفا ایراد به این نظریات و حرف های کلی که میزنم نگید چون حرف های الکی نیست و بیشتر فقط دقت کنید)

ادامه مطلب
مرتبط با: متفرقه ,
جمعه 3 دی 1395ساعت : 11:55 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی
 
دانلود بازی Naruto Shippuden Ultimate Ninja Blazing (کامپیوتر - PC)
نظرات
http://s2.picofile.com/file/8265211942/hnfghfg.jpg
نام فارسی:ناروتو شیپودن نینجا نهایی فروزان
حجم:20 MB
بازی:اندروید
شاید اولین چیزی که ذهن شما رو مشغول کنه اینکه یه بازی گوشی اندروید مگه چقدر مهمه،ولی درجواب باید گفت که با یه بازی گوشی معمولی رودر رو نیستیم،این بازی به طور رسمی توسط شرکت Namco Bandia ساخته شده و جالبه که سیستم گیم پلی نرم به همراه داره که حتی موقع زدن تکنیک ها،به وضوح اسم تکنیک گفته میشه و گیمر اسم تکنیک میشنوه و همچنین میشه با دوستانتان یا افراد دیگر به صورت آنلاین نیز این بازی بکنید و یا به صورت تکی و آفلاین بازی بکنید(فقط شاید روی شروع تعداد خاصی از مراحل و یا روی بعضی گزینه های منو نیاز به اینترنت داشته باشه ولی در طی بازی کردن مرحله نیازی به اینترنت نداره)،و همچنین در بازی بخش خط داستانی وجود دارد که بسیار خوب طراحی شده و از اول داستان سری اول گفته میشه و حتی برای کسایی که نه انیمه دیدن و نه بازی ها ناروتو کردن عالی میباشد چون از لحاظ طرز بیان بسیار خوب عمل کرده.این بازی بر روی اندروید 4.2 به بالا جواب میدهد.
ادامه مطلب
مرتبط با: بازی ها ناروتو ,
جمعه 3 دی 1395ساعت : 11:47 ب.ظ| نویسنده : دانته اوزوماکی

آخرین مطالب
درباره ما
با سلام به بازدید کنندگان وبلاگ انیمه ناروتو به انگلیسی،در این سایت ما تلاش میکنیم که بهترین موارد و چیزها رو که مرتبط با این انیمه میباشند برای شما فراهم کنید.در این سایت تلاش میشود انیمه ناروتو با کیفیت مناسب به صورت دوزبانه(انگلیسی-ژاپنی)و همچنین درصورت لزوم تک زبان انگلیسی(ولی با این حال سعی میشه اکثرا دوزبانه باشه تا مورد پسند تمامی طرفداران ناروتو چه دوستداران دوبله انگلیسی و چه دوستداران دوبله ژاپنی باشه)و یا بهترین سری بازی ها ناروتو بدون کمترین اشکالی و با لینک های مناسب برای شما فراهم کنید.امیدوارم از حضور در این سایت لذت ببرید.

با تشکر از شما مدیریت سایت
مدیر وب سایت : دانته اوزوماکی
موضوعات
لینک دوستان
آرشیو مطالب
نویسندگان
برچسب ها
پیوندهای روزانه
دیگر موارد
تعداد مطالب :
تعداد نویسندگان :
آخرین بروز رسانی :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
بازدید کل :
آخرین بازدید :